【歌詞和訳・解説】NCT DREAM:Life Is Still Going On「先の見えない未来にうんざりしているあなたへ送りたい一曲」

いつも"Dreamy Thingsに遊びに来て下さって、ありがとうございます💚

こんにちは、RIN(@rj0323_xx)です🌱✨


こちらの記事では、NCT DREAMの歌詞和訳を通して独自の視点で見出した「どうしてこの日本語訳にしたのか」という見解考察を、じっくり自由に解説しています✍🏻💭

※ 歌詞和訳に関しては、直訳では伝えきれない曲の雰囲気を伝えたいという思いから個人の主観による「曲の世界観」を大事に訳しているため、意訳が多く含まれています。

あくまでも、鑑賞程度に読んで頂けると幸いです。


今回は、Hello Futureに収録されている「Life Is Still Going On」のポイントを絞りながら、徹底解説していきます✊🏻💚

🔍" RINの和訳解説 "で検索すると、他の解説記事をご覧いただけます👀✨

「Life Is Still Going On」について

私の感じる「Life Is Still Going On」の印象は、今どきのチル曲

チル曲とは「おしゃれなビート」「ゆっくり落ち着いたテンポ」といった雰囲気を持つ曲のことですが、MVから見ても「ゆったりのんびり楽しもうぜ〜😎」な感じがまさにチルい。(笑)

そのチル感は曲調だけではなく、歌詞からも感じられます。

人生はパーティーなんだから
特に何かしなくても
人生は続いていくんだよ
ただただ流れていく

心配するのはもうやめて
今日を楽しんでみてよ
少しの間だけでも

人生は続いていくよ
とにかく流れていくんだ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

今、きっと世界中の誰もが一度は、

先の見えない状況の中で
「これからどうなるんだろう…」と
漠然とした不安恐怖を感じたり、

頭ではわかってはいても
前向きになれない日や
落ち込んでしまう日があったりと

いろんな葛藤の中で慌ただしい日常を
過ごしているのではないでしょうか。


Life Is Still Going On」は全体的に

生きていく上でいろんなことが起きるけど、とにかく"今"に集中して"今"を楽しもう」と伝えてくれています。

また、私はオタクの範囲内(?)で"夢っ子を親的視線で見てしまう"という謎のクセがあるのですが…🤫(笑)

以前は、We YoungWe Go Upのように夢っ子視点で展開していく歌詞が多かったように感じます。

心配しないで
それがどうしたの?
僕たちは最高で若いんだから

今日くらいは自由に
さあ行こう!

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:We Young「それがどうした?楽しむんだよ だって僕たちは最高で若いんだから」

さらに「僕にはまだ分からないけれど…」といったどこか少年ならではの未熟さを表している描写が多々ありました。

それに比べてLife Is Still Going On」では、「まぁ、なんとかなるよ!大丈夫」と背中を押せるだけの心の余裕を感じるというか…。

"少年"から"大人"へと大きく成長した姿を垣間見れた気がして、胸アツなわけです🥺💚(笑)

そんな夢っ子の成長も感じられるLife Is Still Going On」の魅力を自由勝手に語っていきます✊🏻✨

まだ、Life Is Still Going On」の歌詞和訳を見てないわ😮って方がいらっしゃったら、下のリンクから確認できます👀✨

「オルゴールをかけるみたいに」

Life Is Still Going On」は「オルゴール」という韓国語タイトルがついています。

オルゴールというのは、ゼンマイを回すと音楽が流れ、ゼンマイが回りきると自動的に音楽が止まりますよね。

この歌詞の世界からみる「オルゴール」というのは「自分自身の心」を表しているんではないかなと感じました。

ダンスをするように動き出そうよ
人生はパーティーなんだから

特に何かしなくても
Tick tock Tick tock
人生は続いていくんだよ
ただただ流れていく

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

"オルゴールのゼンマイを回すように、立ち止まっていても自分のタイミング自分次第で動き出すことができる。

一度ゼンマイを回したら、一定の間は音楽が流れ続けるように、自分の心さえ動かすことができたら、止まっているように感じている人生も動き出していくんだよ"

といった解釈で和訳を進めました。

オルゴールをかけるみたいに
心配するのはもうやめて
今日を楽しんでみてよ
少しの間だけでも

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

今日を楽しんでみてよ 少しの間だけでも」という歌詞がありますが、

オルゴールはゼンマイが回りきってしまえば音楽も止まってしまうため、決められた少しの間でしか音楽を楽しめません。


"今、"君"が立ち止まってしまうほど落ち込んでいたとしても、オルゴールのゼンマイが回りきる少しの間くらいは楽しんでほしい"

という切実な思いが「オルゴール」というタイトルにかけられているのかなとも捉えられますね🤔💭

「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

ここから冒頭で触れた"夢っ子の成長ポイント"に突入していきます🙌🏻(笑)

人生というものは
思い通りにいかないよね
本当に心って
思いのままにはいかないよね
その通り

これが大人になっていくってことみたい
生きるってそういうことみたい

みんな先に進んでいくような
僕一人が止まったような
それが人生

どうにもできないような
漠然とした不安

もしも君もそう感じてるなら教えて
僕も同じだよ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」


はあぁん………🥺💭(成長に涙)

夢っ子は気づいてしまったんです。

成長していく過程の中で、自分達が描いていた"大人になること"への憧れが、想像とは少し違っていることに。

比べる必要もないのに、誰かと自分を比べてしまって、自分だけが取り残されたような気持ちになることってありますよね。

続けて「不安を感じてしまうのは、"君"だけじゃないんだよ」と寄り添う夢っ子。


歌詞はこう続きます。

悩みなんてしばらく投げ出して
音楽の音に体を委ねて
心の中の声を聞いて

やりたい事をやってみて
ただやるんだよ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

今は立ち止まっていたとしても、人生は続いていくんだから、自分の心の声に従って心の向くままにやってみよう!」と前向きなメッセージ😢💚

漠然とした不安に襲われている時は特に、自分自身を見失いがちになります。

でもそんな時だからこそ「前を向いてやりたい事をやろうよ!」となんとも夢っ子らしい歌詞に元気づけられた方もいらっしゃるのではないでしょうか😭✨

 


 

「最後には君が幸せならそれでいいんだ」

私が個人的に好きなパートであり、メッセージ性の強いポイントになります🥰✨

ほらみんなやってる
つまらないことも厳しいことも

誰かから見たら今すぐにでも
世界が台無しになったと
思われるかもね

でも今は釣り合いを取ってる最中
ちょっと空振りをしちゃっただけ
僕が元気玉を集めて君にあげるよ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

歌詞の中の「世界が台無しになった」と和訳している部分の韓国語は「세상이 망하다」。

"망하다"は直訳で「滅びる・つぶれる」などの意味があるのですが、私は「台無しになる」の方が日本語的かなと思い、「台無しになった」と訳しています✍🏻💭

"君"が幸せに向かうために今、悲しいことが起きているんだけなんだ」と元気づけてくれる夢っ子。

歌詞はこう続きます。

ねじを巻いてやり直しても大丈夫
少しふらついても
自分だけのリズムを見つけて

しばらくは揺れてもいいよ
遠回りしてもいい
君が楽しめたらいい
最後には君が幸せなら
それでいいんだ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

オルゴールのゼンマイを回すように、

何度やり直してもいい、遠回りしてもいい、自分のペースでいいから、"君"が心から望む"幸せ"を選択してほしい」というメッセージがとても好きで…😭💚

人と比べてしまう時ほど、無意識に自分らしさを忘れてしまっていたり、否定してしまうこともありますよね。

歌詞を通して「どんな時でも自分らしさを大切に」と伝えてくれている気がして、個人的にグッとくる一節です🥺💭

「胸を張ってよ 隣には僕がいる」

歌詞の後半部分に突入していきます✊🏻✨

最近どうしてそんなに
しょんぼりしてるの?
胸を張ってよ
隣には僕がいる
だから進もう

どんなものでも
止められるものはないよ
いつかは過ぎたことになる
最後にはわかるはずだよ

【カナルビ・歌詞和訳・日本語訳】NCT DREAM:오르골 (Life Is Still Going On)「人生っていうものは思い通りにいかないよね」

過ぎたことになる」と和訳している部分の韓国語は"지나가다"。

"지나가다"は直訳で「過ぎる、通りすぎる、月日が経つ」という意味があります。

韓国では「今は辛いけど時間が経てば過去になり、状況は良くなっていくからね」という意味で"지나가다"という表現が使われているのをよく見かけます👀✨

夢っ子は「今感じている辛い状況が過去になれば、幸せな状況が待っていることを知っている」んですよね。

いやぁ〜、夢っ子が本当、すっかり大人になっちゃって👏🏻😭✨(感涙)

落ち込んだ時に聞きたい「Life Is Still Going On」

みなさん、チルな応援ソングLife Is Still Going On」はいかがでしたでしょうか?✨

私も生きていく上で落ち込んでしまう時もありますが、夢っ子が歌ってくれているように「自分らしさを大切に、"今"を楽しんで」日々を過ごしていけたらいいなと思います🥰💚

ご感想を頂ける場合は、この記事をTwitterで引用RTして下さると幸いです😊✨ ありがたく丁寧に読ませていただきます!

✔️ RIN 's Pick up!

✔️ Follow me!

主にTwitterにて、NCT DREAMの最新情報や日本語字幕を日々発信しています💭

\ 下の画像をタップするとリンクへ飛びます💨/

nct dream japan sns